杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115275|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ T" t/ A; ~0 ^9 u/ i, N  n
" @% f* a4 F/ |6 @! P# }2 S
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 k+ g2 R- T0 N8 `* V- R- [& K
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 s5 }6 t9 d! O' Y9 D2 E
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 H" C5 o" b7 y. G1 b: ^9 n【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 M& |  c. }7 V* Y' z  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- }2 q) b  Y9 R  u, X& @5 V( ~. ^* J+ \9 F
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 l) H& ^% H, c9 F' R
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" D# p  Z2 y" s
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 P* ]3 {3 l4 U5 ], M0 h! y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
& y3 Z9 s' P: u  y) F) V, `0 Y' ^' U  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 I* c4 c4 H. d6 r2 @$ H  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 @# ?3 U9 v% t8 ]5 ~9 R) F5 K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ D7 _9 l5 z0 K1 s- w1 H
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
& o5 b; D+ h; X5 x  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" l( W& [) y2 H5 l/ w6 ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% S/ j8 F1 Q" f  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 K7 C/ P+ m: a7 D. c! v! ?  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。; y. g% {% i5 D4 `: [. f3 s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 u% \6 B% ^% Y! M! }
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& s& n# W7 Y" \* Q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ v; Z" Y6 e( l  J0 b
  [b]弗:[/b]不知道了……
" _# t) Z7 m! E" r4 |; y) U  [b]苏:[/b]记不住了?
) B7 u4 h, c6 ^" u  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( Z$ q- B* h0 p0 i; O6 q9 V  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ ^: Q* r, O5 L" m7 X* d; O
  [b]张:[/b]难。/ s: ~2 y/ k* G; l
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 [% v  s! k8 v/ t0 f7 m8 l% C  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) a+ O. u( m" G3 d2 ^3 H& ^
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! Q' t9 d5 n  ~$ E! e$ E. v8 D
  [b]张:[/b]是的。& l( ~, w6 |) ]" p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& }* h" }& ?* q! ^- [: w  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% A8 F; g7 m& g" g4 x0 s) |  }" K  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! T8 M& C( X# O! x% v! V  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 \9 Y+ \- d$ I/ I$ s3 r' U
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ D( x4 ^# b  V' s' C3 s% |6 }
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 z/ J( [1 C: R" s$ z  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 H3 X" N* n! S$ J0 {; z% p: k
  [b]博:[/b]政务参赞。
& n% L( b# g" f  @7 p5 U1 U* f& k  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 c7 v# d& \, t8 N  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( ~7 j& F) }% m3 E: F4 B/ {  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' w2 {6 z7 M6 J& J1 U* y- a  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, c. J+ u8 b7 e4 K; z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  \$ X- ~" E1 b/ [  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) u# s+ x2 I) I$ R2 I: ]9 [
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; p0 `. I4 s9 G' v0 F/ y9 I* k
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 w, N' n$ l6 ^2 @% k# q$ d9 e  [b]苏:[/b]没有教科书?
. l/ a' e" V* e$ P/ j  [b]博:[/b]没有。
" q) `: I: w8 ]3 k" l6 s: M4 |& x  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ o0 L/ e! M0 {8 A& _( D; K: A
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; }7 F; I8 A) p/ u* }4 L' x
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 |7 ]$ F" E* t5 B$ K( H* I7 H6 z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ p, n7 [1 D& F- s' g
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 `- _. m. X1 |  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?: D4 `3 [" o2 L6 z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 m: P, p9 }) W( T1 @( _$ F* A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?5 e: G8 i' m( m! I- Y7 ~9 g
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% k/ [5 U  s; s) p7 d
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 ]6 c) p, I# H7 H
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& H) s/ T1 B" q- p# \  [b]博:[/b]截然不同吗?
7 Q" N" L. n0 T# ~4 _8 J  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 r7 _9 K+ O( M
  [b]博:[/b]……$ K6 I2 X. ?1 b3 M$ y$ C
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?  ]: ~! l7 m- U2 t; Q! ^7 ^
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, D0 Y' D  q  z) H4 a7 h) J( d/ O6 q# l  B  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" q: _" r8 f9 l  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* i$ E  Y: O4 E8 w7 |  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& e0 F7 U- C! h( a: p  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& ~5 k1 a. F' ~! z$ K
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- W6 H. `. X: a8 X% _
  (四位均笑。)
6 ~. R3 E- x5 T  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. Q$ x2 L( L; A4 l
  [b]苏:[/b]为什么?9 z( i8 g0 K+ j  S
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% @( R3 n8 E& H$ `' O6 |  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?  y7 |( a& T7 d/ Q& D% x* I
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  o/ @9 s5 V. E& S  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 w; o7 L0 w8 u& I0 @7 C- \
  [b]张:[/b]比过去多了一点。5 E: b6 w1 \+ o0 [6 w; C
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 B! i& r' A6 R7 j( H
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!, r5 d5 A. n: i1 o- \) k
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' Q& [* T" F5 F
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, O# L+ O* V: ?4 _' C6 r6 v  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' ]5 f) C( W8 K. R) Q) f3 I4 @" Z  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 ^+ s8 [6 a/ l- C% b% W- ?, m  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ c9 E" K& H! h) S8 I* r  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, }; q- k, S% P; `; A% r. R0 Q
  [b]博:[/b]是,不一样。  G3 L' t1 ~% q/ l( s* x8 e! V) ?
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! W" n7 b; z0 j6 m  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; V/ J5 [/ o( g/ a8 }1 k! {
  [b]苏:[/b]读?0 b( W1 p! U: |- Y( g
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ T& Q' O5 |  N' l; n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( j5 |/ J0 j) M, Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) E% P7 O( g' k$ o0 h' t- |. B
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' V! N2 K8 a# g& o
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. ]8 K! f* S* U% B5 c  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 ^0 n4 o( l( w5 g3 t
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; }7 x4 n0 y- w% L! b' S5 J  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" l9 }# K. Z; r: a9 }  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. l8 H/ }' X: h. O/ E6 E5 e  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
3 c" \' J% c/ r" [' b  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 x, S7 _+ D1 j  I% t* H) B' l. u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 C5 N4 S9 z% V. u; }  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; F8 t+ X4 U. E, G7 q! F" K  [b]苏:[/b]哦!
, b& d# _, j3 |0 b  h; K8 _4 S- G  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。! e4 P& ^/ E+ a2 X3 b
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 ?5 h! s" D/ E: [$ f0 i% t3 g
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# W& G$ ?! H% \# R  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! u0 l& F% w! ]' P( A8 h7 @' a0 K
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) `0 V8 Y0 m; d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 B- H& G' J$ M! Q) g/ r
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 [1 g4 x) G1 L: B; O) n
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?* M, B3 m; e0 F
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' t) c6 z: _% ^/ C% [' t! t) V
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 w0 |, u' Z: [0 R/ P! P
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  q" v0 f7 M$ \, l! z4 Y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 d& t1 D0 Y- Z  [b]张:[/b]是的。2 O2 O7 [. b" H8 M; V
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
- ^/ b! d1 }2 q% a6 C  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- a7 Z) `) ^+ l4 T' c  k; `
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ R' e9 N+ o' j( H8 e  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 I& A( F/ Y/ C  Q  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
0 K$ u) S1 l7 k  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& `, s1 `7 E0 Z+ q9 l3 x
  [b]苏:[/b]我猜的。' ~' F1 b+ w; T9 s$ n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 ?& c# @$ H9 j' g( e( d
# J% G. j( v8 {3 W# S, w  l3 Q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ G$ R2 }# _  W4 G5 G/ s
% i& e- X7 A" T' G+ _, ^5 G  d. U
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 W& ?" |3 _; a" g
5 m, |0 W7 X3 D/ ^* C0 z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。- d* R0 |& g. ?* k4 l1 W
& P1 V5 N$ Q4 [' Q: n, _
  苏:时机正好?0 W- P' H3 H3 ^' y7 [$ U

3 d* `1 z# o7 t  张:是。
: i" A% C! F) \4 B8 s. [' o. j7 @4 t2 |5 [9 ^, S7 g
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 o. N% Q. J: k

4 }: P. o: ^5 X% r, D, F# \; b  博:公使。
5 n$ u2 I# `' q% G) I' p) y; D% x/ U% o( l. w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ ^  h/ g3 D4 M, o6 n3 P9 j
6 T. |; _2 Y/ w, e- y8 c' s
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) z; \; l- a8 @* v, \9 T! p

7 J8 v( d! {; i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
) Y" _0 a; D- D5 Y% n
# y9 `: t! t0 p) V" T2 e5 \  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& Q/ d- _. m5 o$ U* E
: L6 X) Q, Q! P/ }2 P* ~1 O5 C  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; {0 B& b! U/ g( q+ b6 y
6 Y7 X. q! r" `( e6 F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
4 h# e# M' d, M* \' J9 R0 i
) N, l9 i) j5 C* O  苏:哦!: J. x2 L4 o, z9 P1 ]" p7 h5 S

! ?0 W2 A2 z" F  D# U  Y2 ]  博:这位是真正的职业外交官!哈……
  {! B" k$ `3 s8 g0 w
1 X- ]7 `6 v3 N7 r  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 s  q7 [: s! W0 u1 s6 \, k0 G
7 D5 _' b$ |6 u9 P
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 Y3 e" Y3 B2 _9 h" x. ~
- x/ w4 ?+ q) q6 b; K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 M3 e8 V; |: z5 C1 s1 a
1 p/ ?$ C+ O; z! A3 x/ B3 b
  弗:是的,说泰语。
7 R# K* u6 c4 E* D  c! [$ M8 ?2 A5 o+ {# ~
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 p! @/ x8 Z, }0 O
8 T: ]  z' p5 a3 _
  博:还从来没有吵过架。3 h/ j$ B- W+ n7 i$ e" G

. t: L- ^4 v+ ~& A' o2 I6 g4 n  张:是,从来没有。1 i+ B9 e9 ]* F% W

6 X! d# O7 x, Z6 [' P% i  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 M' P" Q! J1 z3 s, ]) Q/ C4 ^  A' K$ r3 \( U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 D7 w3 O- G, q4 i8 I; S
  \. a& i6 M# f. g+ Q3 w, R8 b  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ s% s! |, m0 W3 A1 V; }! q$ ^0 y/ \9 g1 C9 K3 {
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 e7 n2 S6 f: w6 y5 [0 \5 k7 T3 X  D! ?, V1 e
  博:从来没有在那个时候见面。
6 J5 H* }5 p3 I! y' y) \
5 \$ C" p5 l9 J; O3 P  张:哈……
$ j5 q* e) j9 q4 C
; }; @1 r2 U9 {! I  A9 Q  苏:尽量避开,是吗?& x8 |' Y" N7 Y' I2 R

) w* f) Q7 g0 \$ C9 l  博:避开。避开。
2 i7 t& S3 Q5 E# d! x' w1 _( D/ V1 U4 W+ J$ Z/ h0 Q
  苏:那英国呢?
! v2 ?2 m1 |9 M4 r1 C$ d; v+ H
# b  i* s; |; S3 q$ ]9 w7 a/ j  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, n& T7 A' w/ L* R: W9 y  Q
1 _2 t0 t$ }0 k2 I9 j* P% p& W# l
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ ^2 G# u5 y- Z" m) w
% p; F9 j1 O- \* [5 k3 P' N  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 k3 \- y) T( q) A( \, G+ G" ^8 q0 v* T+ [1 K2 \7 I9 H! N
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……( Q6 y( L4 h- M% x, w) O6 a! f% z

) ^& `+ S4 y7 x* \+ L+ r  J3 z* b& F  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  b  a2 U4 o4 a5 z/ U6 i) x
) J7 k' k0 P% }2 H# z! g9 x, s) I
  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 V+ v7 q2 ~0 u. X, O0 O+ M' v6 q& U: D2 n! v* S' T& i
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 T" s; m7 Q6 n! @" s& V

. K/ ?) l( z+ |4 x  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. e; H# X. F8 ~$ W1 }

& |$ N/ h# I) ~& N2 R3 u  弗:是的,会交换意见。+ G0 _: p4 O4 K

/ o' E. V7 z$ m7 `  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 S" k. F$ N" L% k

1 I5 w6 A" ^6 O/ m5 M: t  博:没有困难。
% @  W( V0 U5 V0 ^$ h: g' R/ ]' _
9 G+ u. J- x* J1 ]0 J. l5 F  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 e7 v: W5 s" q' W" Q- I
! w" a" U1 l) c7 U( r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) S- {9 w- c8 ?6 Y& t  z
; X- d/ P9 H5 H4 s* i$ |3 F
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?4 h8 Z& n1 C2 k
9 _& C3 Q, U$ d5 x! [$ |; W/ Y5 F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ m( P, f+ r3 P. L! A; y0 f( j: o; L: a1 K
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 H4 T3 M" [( J, R6 Y5 k( D% E8 Z3 ?, S8 c& h/ W# q( `# m
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ l" H: e/ X3 M5 L2 @6 l5 @9 h/ @: c0 V, b. w4 B
  弗:我们必须保持中立。
, w0 ~8 c  M) A: j) f; Y) `
8 T2 u, m2 J! @2 N, ^$ q" R% f* c! E; M  苏:始终保持中立?' Z% i" q/ V! a+ G) M2 w

  k$ U7 B2 W* e: s. i9 W4 c9 i0 ], s1 G  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
& p: }' T. H( ?$ R  ?9 Y
& e! U! P+ C7 ~$ V4 z1 B  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- R# y# j: u) }7 ~' R  [
& A! f3 v) X: s  弗:但我们不理解啊。* T' e# E( P7 M  ]. y. N

2 C3 S* N: _4 m  苏:不理解?4 X& e( x5 A% G5 X- B- j. O2 d* z; y0 p

- ?9 d8 W2 a6 p( r: ~" f5 {9 Z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ k' N% h6 L* H/ k) C
' R  {6 m/ ?4 a
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 h% V; \9 E/ l& c& i

' k( D1 m  @; B& k, s$ y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 H# t/ y( S- X& r' X9 g# A, C3 g4 Y6 V5 L' o7 O9 f( \& Q. K
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 K4 p4 s1 M- g
  n1 E! K+ S( O+ U  e3 _- w
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) p. m3 A- L" k  @, x9 R
8 T8 H- U: c& c0 E
  苏:中、美是同一天吗?
4 B4 [; l8 K/ a7 w8 g" C3 d
  g- f( Y2 c8 i, u  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 R) |; g. L/ s, C- |( {7 W- e1 K4 H! \
  张:是。
4 c. s- M+ v4 ^' |% B+ m
) l" `' {( s  P5 l8 c- w  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& i, G4 U0 k/ k) E& i

8 u8 i' ~! q- N4 q! L! E  苏:张大使介意吗?
, }: {! y: r: I4 c* y  P7 q) l0 `, [) J/ m" ], U( D8 M
  张:不介意。
5 p7 D* Q4 F6 V, S& w
' E4 `- Z; `+ i$ R6 v! i  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' T" T& V7 d/ h9 D# s9 M

1 K/ A2 P5 d4 w! e* l' ~0 I  博:苏提猜,不要想得太多了。
; |, E5 `8 n7 I* P
6 ]- {2 E, Q0 u' ?( a0 k2 F  苏:泰国人这么想。8 Z5 \& L6 D$ a7 a
/ g! J& [+ ?* y- [! }3 [1 {
  博:我们不这么想。
/ s% D# Y7 S8 G0 r1 M
0 ~2 @7 Z  Y5 l) d  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- r8 A) `7 p9 u
( a9 q' P0 Z( B5 i$ x4 @; x9 e在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 l  o# ]% C2 }& ]' R7 v/ h' E+ V& D$ m8 T/ k8 |- v: d
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 l- N9 i7 c4 Q+ z

: c) i$ \$ Q# y- m0 F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* d' Q+ E( e' S$ y( K; N; e1 K9 B9 x* Z. e8 [! o, H' L
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 M! e7 m3 H+ I
4 G) s1 Z9 v: q- }5 [- B  弗:是。
2 R; s! Y( J8 P, H0 ]
( E' q6 K5 h. H, h2 d; p% v/ [  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* e1 R+ _7 @" J  y9 [) X

; k# m. d) z& a3 L/ w  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 }: R1 k1 J8 y# U0 B1 @
, o6 k  s5 b: L6 J8 H  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* G% _+ U' P- A6 X: {, j
! j( U! l+ `/ e$ @" M  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。$ E) J4 j& |7 |/ e, A+ Z

2 K% @& n1 B& S( p7 K  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
: t4 L( X5 i/ {9 V; o* f
- {) F1 S- h2 ^7 \' t  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ R& O8 |3 V  B1 ]: S( L5 w- Z: }' Q- i0 [2 ~; `1 t8 |
  苏:大使感到糊涂吗?* b; F1 H; A5 g7 ~( d  b

' e2 ~6 E- h3 V$ t6 ^: K; ^  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, u( |. Y9 G( a5 t
* ~9 H8 b$ g7 U  ]  s: V2 g
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. z0 S8 i. J8 E

- t0 E% V# U$ R! b6 C  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. b5 q( u. q* i
; ?) B+ }. i- O. Z) S  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% j3 T4 i$ r) C. g! U: Q
" u2 Z. A! }: f, H0 V: C( g* w& ]4 z( ?
  弗:哈……
7 y3 W% E% r9 A) E0 Y
1 T" }& l* D  v: k) `' e+ o" N  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 _0 M3 E5 z0 C5 B& s
7 ~3 g# ?" y, Q1 \6 R/ U+ v  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: ]6 M; D# E" y
6 Y  `0 _( s- Z9 _; R0 q+ r  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: e. F1 X+ Q7 U
% M9 p) d+ Y7 _6 z) W+ M  弗:那天我在英国。& a1 a4 v/ @# I
5 k9 a2 ?$ Y* q" f6 s) J1 [$ m* i1 j! i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ [/ M( S. y. a, X, k% A) Z( H2 O' w0 l, R$ n5 ^% o
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 J" l) K( Y9 Q! J0 q: |. `

1 K. ~- f1 f6 z/ ~; R  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ m7 |$ D$ g% a9 Q$ J3 F" _0 R7 ?. N
5 Z7 H! F$ I' b- \3 U# a# _2 I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* m/ m$ B2 k+ g' ?
- }( s) X4 e" a9 I) F: U# x6 [3 _- B1 ^  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: d3 _! T% X7 o; T  H
) d: K; d+ P8 s$ @& F2 k  博:那你说说,有什么情报?
$ N' v3 h+ u5 W
( E5 O+ u; |! s  G  w% Q9 M  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% P. m9 |4 K" S+ y. Z+ l. u3 X# z. n0 n* Y7 O
  博:不对。) Y9 n1 K8 o9 s) p

6 b8 i: [# Z2 L3 W  苏:CIA,可能有什么情报……' P( v$ b3 B2 j4 Z9 e7 h1 F( I9 z% \
7 O; m, S) X; I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- K9 \, q! W0 H( p
- O1 B  m; A# d& N7 r
  苏:不是事实吗?: x2 Z* r& C% h& _  q: K
% j+ }* U4 w  x1 Y6 O
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, Z- s' L1 b  S  w4 H

) w3 y3 @9 X9 c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ S5 C. h/ P- E$ B

& i7 r$ x9 w; s" @$ b2 w  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: l. E/ P6 F& ^. J

( N7 u( t2 y7 G# T8 G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 w: ?/ W! t0 }/ q6 P% y

5 T: z0 b) o, c% @: m+ k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 ~7 I3 M8 m. u7 y9 S* a: B6 x4 [0 R/ L5 ?4 D" m0 v! V4 X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 P3 o+ J+ [3 q/ F* o# Q* @  o1 J  t2 a; ]1 o$ y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! H8 L3 r- _, F
  E" x+ x2 n4 T" V; p9 x  苏:为什么?损失什么吗?7 L$ V/ K5 i% S+ A
+ t/ k, X' h& N6 R8 R) `
  博:是。哈……
2 U$ v/ b0 @; q" |8 s9 N
( b. O5 U) P- u  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 ]/ a. w9 z* p
5 t+ B4 b5 N. S. }" ?( {  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. o# t  r1 X6 C% X3 E6 W! w
9 E0 J; z& D/ e4 C7 V" ]9 ~" \  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 ^( T/ ?/ V; w- P7 T& \
' w' J8 _$ b3 U2 v3 s) ~( ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* e! }4 I. ]! q8 B  w5 _, L, R: p5 U- Y9 i5 g
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# Z7 m; U  h$ e& e# [8 B
: h% t( L# B2 @' u  苏:这样好不好?
7 `1 v$ ^8 f) v3 c& r7 T- _8 g$ t9 }! y9 j5 a2 ^
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ j# ~! q! ?: g5 _, v5 s* w- I# k* g

0 C) u+ O0 f+ C( K+ B! b, M  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 T) A$ ^6 u3 o4 B8 j1 X

9 w$ l# O5 M/ X! Z( `" C" N# J  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, n" f1 S7 Z( d; a4 p: x( R. x- F" d
  苏:泰国人?4 F9 e0 u& p8 H# n4 ]

7 Y* q2 L& Z: m: w* ?  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ X& u% K$ o, }
# E2 Q4 @2 }: L# j! L0 @! Z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ X: d( O9 x' s2 `' O# r$ |  ]  ^+ R) o+ K. x/ [" P' [

0 F4 y1 ^1 Q# I
& a# ]& Q( [; i: p5 @
! V8 C* X& V* n+ W+ d" _9 q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( N3 `2 O" ^, Q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-5 03:43 , Processed in 0.054793 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表