|
|
9 S1 G' J, d" q3 Q, `9 s9 ]4 [" x2 @
It being in the springtime and the small birds they were singing
* {$ X! l s( k- e3 f+ G/ S那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; d* }% _, d# m' M
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
1 q; q8 S9 B% R4 R9 P沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 u1 a/ ?) O+ K' e3 m: o3 AThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
- ?0 ^- |6 |" M; c7 w画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ( H+ @7 z6 B, P. l3 ?: @: z) {0 b
To view fond lovers talking, a while I did delay
) M+ Y, R/ x ^+ Q8 D' a看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 ]) d" C7 ?, f! ~
She said, my dear don′t leave me all for another season
/ D% Y0 U8 Q/ p) L4 s她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" T0 |2 X4 k) RThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
4 Y2 ?& V& [8 ]( u7 q1 V虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' f0 z, y9 c6 y8 L; C2 r/ [I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) S% T+ S' k/ `; Z8 ^! V2 ~ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ' o1 P' Z/ ]% y5 L
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu + ?0 M# x" r9 v4 a( h, `
我对神发誓,我永远都不会说再见 / e3 a3 b( U/ Y) h8 O( k
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
$ k, l2 v* f) p* V8 _" w他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
; R) S: p6 p0 V1 q% \You know I love you dearly the more I′m going away
6 ?1 Y$ O, w9 P; J你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
8 [5 N* o5 Z' s2 h6 y. V5 C5 rI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 6 e, K8 M' P$ E8 Z8 e/ E
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, m: [5 `; I6 }' e9 }: XTo comfort us hereafter all in Amerika y
- e; E, B' S; e: }+ ~来抚平灾难给我们带来的所有创伤
) v" S. D, o9 e' D1 XThen after a short while a fortune does be pleasing 8 I+ Q4 A) d, i6 @0 P
不久以后当一切都已经平息
5 [1 [9 |% E0 P4 X. m0 e( o4 s4 HT′will cause them for smile at our late going away # q* @" O: U7 {
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# Q1 q' \+ F) P. U+ jWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 ]& T5 Z& z$ P q$ `4 F 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
# N! a' H8 S8 K$ d" d. F! h1 l BWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
* K3 X0 [' k) t- G+ \/ [" {% C* H- g我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ) t% H6 a9 S4 \* b( R8 I8 ]
If you were in your bed lying and thinking on dying
: V% N" \0 p, ~) t) ]如果你躺在床上正思考着死亡
8 ~6 K' S! V# u4 p5 V: A) yThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er) W# s9 K C0 q2 _
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 J# D; C9 [1 R! r) t
Or if were down one hour, down in yon shady bower s$ u# F1 J4 g
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. G% d. {6 U- R7 D! q0 IPleasure would surround you, you′d think on death no more
( z6 t* A; K% T1 I( ~$ h 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
8 D6 r* |3 C! J* E. Y2 t5 gThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 7 U r( g* p3 \2 u
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
9 }2 s7 [6 D: f$ U; _I never thought my childhood days I ′d part you any more . R% \- N7 s6 {0 r
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
4 t2 S g) O# T2 ~# C, kNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 h: O' ]: s9 u0 S }
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
4 A s# @0 U H& c- z4 w+ xAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
& G( y) U3 R- _+ y沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行: T0 c# V0 v9 h* i3 Y) X3 h
* ^3 Q4 e y1 k# v! d6 l. MCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
9 q5 Q7 ~. S8 p% G6 C" F$ K1 y, z W3 ^7 A
5 [& k, q+ p M+ h) h爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
6 T8 M/ w: y2 [7 U她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' b, x' D4 B8 w- Y
3 |8 `, |5 h, E$ W: XCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ! D5 I } n1 {- h6 Z" B
6 h; A2 T$ |) E0 e8 ~# _8 f
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
; F. Q) a/ K: K$ s, n* m, U4 u' M$ q1 A7 h9 Y0 A( J
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 r0 I8 n5 W$ [7 v1 c% v5 H
- t X; Z' s3 v/ u! AFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 ?% U" V/ R8 m A. m
- |, e. l6 Z) H
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|