|
: y! ~+ t3 @' t0 K0 @/ v4 Q9 Y% d% r
- ]+ Z/ J1 `! h. A$ n( qIt being in the springtime and the small birds they were singing
. k9 _+ ~; I/ l& E' ?那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 , B" l8 r. D; [7 @; o0 S7 i9 y* x+ f7 `
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
2 a# e0 q \) ^8 O9 Z8 E# ]沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
9 Y( z# Y# y) v: j! EThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
2 T9 I5 F, C5 E, Y8 a1 {画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ; ?7 ?7 h$ w! x! A2 G7 y- R
To view fond lovers talking, a while I did delay b3 i# U+ v5 O& V! x- w, G
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! G" d. Q3 D0 J4 |She said, my dear don′t leave me all for another season - C+ c3 T# `! N. P; A' p/ H
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ! I+ T: B u. ?% A2 f
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you , p# \4 M- a, r
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
0 H6 r! S+ }" q5 j2 T: {I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
( g: {4 S- M, Z/ P* Y 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
* F+ s Q+ \: |! W: X* [And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 3 h2 j: o: C# K% Y4 A
我对神发誓,我永远都不会说再见
* ?. }4 H5 _* W% K/ }; CHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; ]. q! \1 [. g, d# ~) G# J他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
3 q4 u# M+ k" aYou know I love you dearly the more I′m going away ( s4 E* T5 ^: ^ U
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 0 Q/ J- X% B: z$ @, d
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
( l: E8 J K0 D) Z) V3 v* h" O我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 + x* K% j- B9 B
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 S; K* z/ m3 s$ _来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 n+ \6 B5 z" `; ~0 VThen after a short while a fortune does be pleasing ! a+ e4 k1 ^* n5 A `. {
不久以后当一切都已经平息
) g. \7 t8 \$ aT′will cause them for smile at our late going away
, Y! p6 \! d$ K( K- t我将让所有人都因我们这次离别而幸福 }0 w7 Z1 z4 t* X8 O$ w
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory& T- ]6 k: P" W! q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % k4 H/ C( e& I; L( C* H
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: v+ Z( S5 ~# g: q我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
* e4 a. T, X; a3 ^3 R9 OIf you were in your bed lying and thinking on dying
A! r3 p( k3 _4 N如果你躺在床上正思考着死亡 ( j5 p8 O& F* b0 |
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er: Y( i: G; E: S7 q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 3 ^& x- v9 G0 Z/ I- p: p2 i, J$ ~
Or if were down one hour, down in yon shady bower 2 W' f6 A: F5 L2 S9 O
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( N0 M! S% z. e8 [6 ZPleasure would surround you, you′d think on death no more \ @" a# t! z+ B, Y/ Z
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
4 N( d% B0 }# L( q) OThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " G$ p# S8 `& P. i* G: y i2 Q9 l2 Z Z
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- C/ J* A5 C8 C: i: I, FI never thought my childhood days I ′d part you any more
5 Z/ V. G! {5 j- N我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % k8 ?1 |+ ?8 n& K) [! T
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion : s8 O* x/ e$ e1 _! k
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# G. u3 R: p0 n- e. ~And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : G3 d( \/ c A* o7 J% G
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行/ g3 g/ @+ ~% @7 D S
4 c3 R2 W7 e* b5 x7 `) g( i: c+ T
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
4 z! f7 P" A- L; D& X4 g& j
* p! [/ ]% q6 Z2 q2 K8 x8 A) C' v
e# y' Q$ r9 P. m8 g爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
a' R* Q5 X$ M她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
. r: M4 Z$ i- t6 }* M2 E
2 G; _; I* m# O4 ?Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 t3 R' J/ G8 W6 [! t7 k8 C5 {0 Q$ Y. q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 5 D: b! V$ F; n/ {0 m8 g& g
* c9 v8 _9 O1 ^% F3 m$ w
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
/ c4 Z1 W$ V. ]$ ~2 Y, }9 A+ i# Z/ k+ d3 p
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。+ x7 @1 E5 `* |1 J/ j
6 P2 P9 ?3 V" p- p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|